Pour aller plus loin

Références bibliographiques

Banniard Michel (1997), Du latin aux langues romanes, Paris, Nathan.

Banniard Michel (2009), "Du latin des illettrés au roman des lettrés. La question des niveaux de langue en France (VIIIe - XIIe siècle)". Communication au colloque "Entre Babel et Pentecôte" . 

Bec Pierre (1970-1971), Manuel pratique de philologie romane, Paris, Picard

Bustos Tovar José J. (2000), El uso de glosarios y su interés para la historia de la lengua,  La Enseñanza en la Edad Media, X Semana de Estudios Medievales Nájera, 1999, Instituto de Estudios Riojanos.

Cerquiglini Bernard (2013), La naissance du français, Paris, PUF, Que sais-je.

Codoñer Mercino Carmen (2001-2002), "Sermo y sus adjetivaciones"Voces, 12-13, 11-38

Duval Frédéric (2007), "Le Moyen Age" , A. Rey, F. Duval et G. Siouffi, Mille ans de la langue française. Histoire d'une passion. Paris, éd. Perrin, 9-349.

Frank-Job Barbara (2010), "Traditions discursives et élaboration écrite des langues romanes au Moyen Âge", Aemilianense, II, 13-36

García Gomez Emilio. “Breve historia de las jarchas”, 10 October 2016.

Gerli E. Michael, ed.(2003), “Muwashshaha.” Medieval Iberia: An Encyclopedia, New York: Routledge, 601-03

Glessgen M.D. (2007), Linguistique romane. Domaines et méthodes en linguistique française et romane, Paris, Armand Colin

Iliescu M., Roegiest E. (éds) (2005), Manuel des anthologies, corpus et textes romans, Berlin/Boston Wakter de Gruyter GmbH.

Inglebert Hervé (2005), Histoire de la civilisation romaine, Paris Preses Universitaires de France, coll. Nouvelle Clio.

Klinkenberg Jean-Marie (1994), Des langues romanes, Paris, Duculot.

Koch Peter (1993), "Pour une typologie conceptionnelle et médiale des plus anciens documents/monuments des langues romanes", in M. Selig, B. Frank et J.Hartmann  Le passage à l'écrit des langues romanes, Gunter Narr Verlag Tübingen, 39-81.

Martin Baños Pedro (2006), "El enigma de las jarchas", Per Abbat: boletín filológico de actualización académica y didáctica, Nº. 1, 9-34

Menéndez Pidal Ramón (1976), Orígenes del español, Madrid, Espasa Calpe.

Monteverdi Angelo (1945), Saggi neolatini, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura.

Morala Rodríguez José R. (2008), “Sobre la Nodicia de kesos, de hacia el 980”, en Concepción Company y José G. Moreno (eds.), Actas del VII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, Arco Libros, Madrid, Vol II, 2019-2032.

Mourgues Jean-Louis (1995),  "Écrire en deux langues : bilinguisme et pratique de chancellerie sous le Haut-Empire romain". In: Dialogues d'histoire ancienne. Vol. 21 N°2,  p. 105-129.

Orlandini Anna et Poccetti Paolo (2012), "Du concept de vitalité linguistique appliqué aux langues anciennes", Revue de linguistique latine du Centre Alfred Ernout De lingua latina 8.

Rochette Bruno (1997), "Grecs, Romains et Barbares. A la recherche de l'identité ethnique et linguistique des Grecs et des Romains", Revue belge de philologie et d'histoire, tome 75, fasc. 1, Antiquite - Oudheid.37-57.

Rochette Bruno (2008), "L'enseignement du latin comme L2 dans la Pars Orientis de l'Empire romain : les Hermeneumata Pseudodositheana" in F. Ballandi , R. Ferri (a cura di), Aspetti della scuola nel mondo romano: atti del covegno (Pisa, 5-6 dicembre 2006 Amsterdam, pp. 81-109).

Roncaglia Aurelio (1994), “Le plus ancien texte dans une langue romane”. Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 138ᵉ année, N. 1, 129-136

Stern Samuel Miklos (1948),  "Les vers finaux en espagnol dans les muwassahs hispanohebraïques" Al-Andalus vol.XIII, 299-346.

Stern Samuel Miklos (1953), Les chansons mozarabes. Les vers finaux (kharjas) en espagnol dans les « muwashshàhs » arabes et hébreux, édités avec introduction, annotation sommaire et glossaire. Université di Palermo. Istituto di filologia romanza, collezione di testi a cura di Ettore Li Gotti, n. 1. Palermo ; xxvm-63 p.

Stroh Wilfried (2008), Le Latin est mort, vive le latin ! Petite histoire d'une grande langue, Paris, Les Belles Lettres

Tagliavini Carlo (1993), Le origini delle lingue neolatine, Padova, Pàtron.

Väänänen Veikko (1963, 1988), Introduction au latin vulgaire, Paris, C. Klincksieck

Van Heems Gilles (2012), "Coexistence et concurrence entre les langues : de l’étrusque au latin", Revue de linguistique latine du Centre Alfred Ernout De lingua latina 8.

Varvaro Alberto (2002), Linguistica romanza. Corso introduttivo, Napoli : Liguori editore.

Walter Henriette (1994), L'aventure des langues en Occident, Paris, Robert Laffont.

Wolf Philippe (1970), Les origines linguistiques de l'Europe occidentale, Paris, Hachette.

Wright Roger (2003), "La période de transition du latin, de la lingua romana et du français", Médiévales 45, 11-24.

Zumthor Paul (1984),  "Un trompe-l'œil linguistique ? Le refrain de l'aube bilingue de Fleury", Romania, tome 105 n°418-419, 171-192.

Sitographie

Multilinguisme dans l'Antiquité gréco-romaine, Bruno Rochette, Université de Liège.

La complexité linguistique de l'Europe occidentale au Moyen Âge , Pierre Swiggers, Université de Liège

Appendix Probi, ABC de la langue française

L'Aube bilingue de Fleury, Occitanica,

Serments de Strasbourg, ABC de la langue française

Les Jarchas, Maricela Gámez Elizondo